Der Jätti träumt [Zwischenspiel]

Bild zum Thema Heimat

von  DIE7

Aurora borealis*. Suomen Lappi atmet ruhig und tief. Der Polarkreis schwingt in aller Stille durch die blaue Zeit, die sich hier im Norden jetzt mehr als nur eine Stunde gönnt. In Turku, irgendwo weiter unten im kalten Süden Finnlands, wurde die Joulurauha ausgerufen, der Weihnachtsfriede. Mit Dschingderassassa**. Hier oben legte er sich mit dem Schnee über das Land, ist blau, ist ein wenig ewig und vor allem ungestört.

Solange kein Mensch auftaucht. Hm, oder? Ein Pony fliegt über rote Flechten, die blonde Frau mit Nase hält sich darauf an seiner Mähne. Alles in Ordnung. Auf dem Felsen über dem See ausgestreckt ein leijona, wartet auf Mitternacht, und i.ö.kis singt*** … Yksi, kaksi, kolme, nejä, viisi, kuusi, seitsmän - kotimaa, Heimat****

So träumt der Jätti, während nicht weit von ihm ein anderer sich, in einem lappländischen Alptraum**** gefangen, hin und her wirft in nassgeschwitzten Laken …

DIE7


Anmerkung von DIE7:

  * Aurora borealis - externer Link

  ** Ausrufung des Weihnachtsfriedens "joulurauha" 2008 in Turku, Finnland - Wortlaut siehe info Video:
Joulurauhan julistus

Huomenna, jos Jumala suo,
on meidän Herramme ja Vapahtajamme armorikas syntymäjuhla;
ja julistetaan siis täten yleinen joulurauha kehoittamalla kaikkia tätä juhlaa asiaankuuluvalla hartaudella viettämään sekä muutoin hiljaisesti ja rauhallisesti käyttäytymään,
sillä se, joka tämän rauhan rikkoo ja joulujuhlaa jollakin laittomalla taikka sopimattomalla käytöksellä häiritsee, on raskauttavien asianhaarain vallitessa syypää siihen rangaistukseen, jonka laki ja asetukset kustakin rikoksesta ja rikkomuksesta erikseen säätävät.
Lopuksi toivotetaan kaupungin kaikille asukkaille riemullista joulujuhlaa.


  *** Sofia Jannok: "Liekkas" = Warm - eingangs "Joik" (wiederholt sich im Lied) - beim sogenannten Joiken verleihen die Samen über diese Art Obergesang Dingen Ausdruck, die sie berühren, aus der Natur - so bitte auch in diesem Lied die Liebste den Liebsten um seinen Joik ... der Jätti joikt auch ... :) bestimmt ...

 **** Impressionen aus Lappland - vielleicht träumt der Jätti so ... :) externer Link

  ***** Der Alptraum des Thomas Unglaub? :) externer Link]

Wortlaut des Weihnachtsfriedens:
Übersetzung aus dem Internet (Video)

Tomorrow, God willing,
is the graceful celebration of the birth of our Lord and Saviour;
and thus is declared a peaceful Christmas time to all, by advising devotion and to behave otherwise quietly and peacefully,
because he who breaks this peace and violates the peace of Christmas by any illegal or improper behaviour shall under aggravating circumstances be guilty and punished according to what the law and statutes prescribe for each and every offence separately.
Finally, a joyous Christmas feast is wished to all inhabitants of the city.

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text

kontext (32)
(26.12.08)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
LudwigJanssen (54)
(06.12.09)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram