Doppelt sehen heißt verstehen

Glosse zum Thema Andere Kulturen

von  ManMan

Διπλοῦν ὁρῶσιν οἱ μαθόντες γράμματα. Dieser Spruch eines griechischen Philosophen prangt an der Fassade eines Hauses in Edinburgh. Es ist schwer, ihn ins Deutsche zu übersetzen. Wörtlich: „Wer Buchstaben kennt, sieht sie zweifach“, aber das ist nicht entfernt so knackig wie das Original. Was gemeint ist: Dem, der den Sinn von Schrift versteht, erschließt sich die Bedeutung des einzelnen Buchstabens ebenso wie das, was Wörter/Buchstaben/Sätze aussagen  sollen. Man kann natürlich auch übersetzen: „Wer die Schrift versteht, sieht doppelt“, aber da ist die Konnotation im Deutschen eher eine andere. Für mich ist dieser Satz ein gutes Beispiel dafür, dass auch eine gute Übersetzung nicht immer das wiedergeben kann, was das Original meint. Das merke ich auch bei anderen Sprachen. Da ich auf einem altsprachlichen Gymnasium war, habe ich in der Schule Shakespeare nicht auf englisch gelesen. Später war er mir zu schwer, die Übersetzungen gefielen mir aber auch nicht. Nun habe ich im Laufe meines Lebens immerhin genug Englisch gelernt, um Shakespeare (mit dictionary!) im Original lesen zu können. Erst seit ich das kann, erschließt sich mir die Genialität dieses Ausnahme-Dichters vollends. Fazit: Wem sich eine fremde Sprache erschließt, dem tut sich eine neue Welt auf.

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text


 EkkehartMittelberg (19.08.17)
Die einzelnen Sprachen sind Scheinwerfern vergleichbar, die die Welt unterschiedlich ausleuchten. Deshalb stimmt es, dass sich mit einer fremden Sprache eine neue Welt erschließen kann.

 ManMan meinte dazu am 19.08.17:
Danke für die Empfehlung!
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram