Login für registrierte Nutzer
Benutzer: Passwort:

Noch nicht bei KV registriert?
Jetzt registrieren!
KV ist kostenlos und werbefrei!

Neu bei uns:
Hannelore (05.12.), pawelekmarkiewicz (28.11.), Graeculus (28.11.), keinleser (25.11.), Sandfrau (18.11.), Loewenpflug (14.11.), Tigerin (12.11.), Seifenblase (12.11.), Marty (05.11.), Slivovic (22.10.), C.A.Baer (19.10.), Swiftie (15.10.)...
Übersicht aller neuen Autoren und Leser
Wen suchst Du?

(mindestens drei Buchstaben)

Zur Zeit online:
KeinVerlag.de ist die Heimat von 664 Autoren* und 77 Lesern*. Was es sonst noch an Neuem gibt, steht hier.

(*Im Gegensatz zu allen anderen Literaturforen zählen wir nur die aktiven Mitglieder, da wir uns als Community verstehen und nicht als Archiv toter Texte. Würden wir alle Nutzer zählen, die sich seit Gründung hier angemeldet haben, und nur die abziehen, die sich selbst wieder abgemeldet haben oder rausgeworfen wurden, kämen wir auf 14.914 Mitglieder und 431.482 Texte. Musste auch mal gesagt werden.)

Genre des Tages, 09.12.2019:
Betrachtung
Ziemlich neu:  Kunst wirkt von C.A.Baer (09.11.19)
Recht lang:  Einmal Hölle und zurück [überarbeitet!] von Ginkgoblatt (995 Worte)
Wenig kommentiert:  Leben leben von Nora (noch gar keine Kommentare)
Selten gelesen:  AMA-OZON, nein, Danke! von eiskimo (nur 119 Aufrufe)
alle Betrachtungen
Lest doch mal ...einen Zufallstext!
Unser Buchtipp:
Weihnachten im Anderen Land
von kaltric
Projekte

keineRezension.de
KV woanders

keinVerlag.de auf Facebook
Eine Meinung: "Ich bin bei keinVerlag.de willkommen, weil Gleichgesinnte gern beisammen sind." (JDvGoethe)
Passo avante indiferenteInhaltsverzeichnisAs ondas

Ser poeta

Gedicht zum Thema Schreiben


von Lisboeta

Ser poeta, é ser diferente,
Ser aquilo que nem todos são.
Ser em Deus e na tristeza crente.
Em ouvir o coração.

Ser poeta, é ouvir o coração,
Às vezes é febre ardente,
Que faz uma prisão,
Àquilo que nos mente.

Ser poeta é ser louco,
Ouvir o que ninguém mente,
Ou o que ouve o outro
Que é igual à gente.

Não sou poeta, nem tenho essa ambição.
Não sou o que eles são,
Não tenho alma ou coração,
Para ouvir a sua manifestação.

Gostaria de ser um pouco assim.
Gostaria, poeta, de ser como tu,
Somente parecida um pouco a ti.


1970
(13 anos)

Anmerkung von Lisboeta:

Als Schülerin ging ich an dem Denkmal des portugiesischen Dichters Cesário Verde vorbei. Ich wünschte damals, so wie er zu werden.

Em miúda da escola passava pelo monumento a Cesário Verde e desejava vir a ser como ele.

Übersetzung von Thomas
(mit bestem Dank)

Poet sein

Poet zu sein, heisst anders zu sein,
Das zu sein, was nicht alle sind.
An Gott und an die Traurigkeit zu glauben,
Indem man auf das Herz hört.

Poet zu sein, bedeutet das Herz zu hören,
Manchmal ist es brennendes Fieber,
Das ein Gefängnis ist
Für das, was uns belügt.

Poet zu sein, heisst verrückt zu sein,
Zu hören, dass niemand lügt,
Oder das, was der Andere hört,
Der uns gleich ist.

Ich bin kein Poet, noch habe ich diese Ambition.
Ich bin nicht, was diese sind,
Ich habe keine Seele und kein Herz
Um seine Manifestation zu hören.

Ich möchte ein bischen so sein.
Ich würde gerne, Poet, so sein wie du,
Nur dir ein wenig ähnlich.



Möchtest Du einen Kommentar abgeben?
Diesen Text kommentieren

Passo avante indiferenteInhaltsverzeichnisAs ondas
Lisboeta
Zur Autorenseite
Zum Aktivitäts-Index
Dies ist ein Text des mehrteiligen Textes Quase Infância.
Veröffentlicht am 11.04.2009, 5 mal überarbeitet (letzte Änderung am 03.01.2010). Textlänge: 106 Wörter; dieser Text wurde bereits 1.480 mal aufgerufen; der letzte Besucher war ein Gast am 19.10.2019.
Was meinst Du?
Diesen Text kommentieren
Schlagworte
poeta coração febre prisão louco
Mehr über Lisboeta
Mehr von Lisboeta
Mail an Lisboeta
Blättern:
voriger Text
nächster Text
Weitere 10 neue Gedichte von Lisboeta:
À beira da rua não se aprende nada Aus dem Nichts wurde Liebe Menschendrachen Schönes Leben O que é o amor? Eu e os meus pensamentos (mit unkorrekter Übersetzung) Vor und hinter der Mauer Os cabelos da Sereia Ist das Leben eine Blume? Cavalo indomável (mit unkorrekter Übersetzung)
Mehr zum Thema "Schreiben" von Lisboeta:
Grito por escrito (mit korrekter Übersetzung) Escrevendo Se ninguém entende! (mit schlechter Übersetzung) Roubaram-me as letras (mit schlechter Übersetzung) Eu creio Que morram as palavras Riscar linhas caladas Poet sein (Übersetzung aus dem Portugiesischen) Der Poet Du wolltest
Was schreiben andere zum Thema "Schreiben"?
Bittermist (RainerMScholz) vor schreiben und lesen (harzgebirgler) Mondkalb (RainerMScholz) Tiefflieger (RainerMScholz) der fallensteller sprach zu dem von schrift (harzgebirgler) Allaround (Omnahmashivaya) Die Muse muss ein Weib sein (Rubai) (Agneta) Das hier will doch keiner lesen (klaatu) Vom Herbst & Dichtung (niemand) Dichtende Dame (Agneta) und 736 weitere Texte.
Dieser Text ist höchstwahrscheinlich urheberrechtlich geschützt. mehr Infos dazu
diesen Text melden
© 2002-2019 keinVerlag.de   Impressum   Nutzungsbedingungen 
KV ist kein Verlag. Kapiert?
© 2002-2019 keinVerlag.de