Login für registrierte Nutzer
Benutzer: Passwort:

Noch nicht bei KV registriert?
Jetzt registrieren!
KV ist kostenlos und werbefrei!

Neu bei uns:
Dreamer (10.08.), blackdove (25.07.), Mercia (18.07.), Misanthrop (16.07.), Thomas-Wiefelhaus (12.07.), FliegendeWorte (04.07.), Buchstabensalat (04.07.), Lir (04.07.), Mondscheinsonate (02.07.), hanswerner (30.06.), Gehirnmaschine (29.06.), Jedermann (29.06.)...
Übersicht aller neuen Autoren und Leser
Wen suchst Du?

(mindestens drei Buchstaben)

Zur Zeit online:
KeinVerlag.de ist die Heimat von 604 Autoren* und 67 Lesern*. Was es sonst noch an Neuem gibt, steht hier.

(*Im Gegensatz zu allen anderen Literaturforen zählen wir nur die aktiven Mitglieder, da wir uns als Community verstehen und nicht als Archiv toter Texte. Würden wir alle Nutzer zählen, die sich seit Gründung hier angemeldet haben, und nur die abziehen, die sich selbst wieder abgemeldet haben oder rausgeworfen wurden, kämen wir auf 15.018 Mitglieder und 437.461 Texte. Musste auch mal gesagt werden.)

Genre des Tages, 11.08.2020:
Glosse
Die Glosse ist ein spöttischer, mitunter satirischer Kommentar, der geistreich-ironisch und witzig (meist)... weiterlesen
... und was wir daraus machen:

Ziemlich neu:  Fußball... Götterdämmerung von eiskimo (29.07.20)
Recht lang:  Mopedfahrer von Jean-Claude (1915 Worte)
Wenig kommentiert:  Von den Eichhörnchen von tueichler (noch gar keine Kommentare)
Selten gelesen:  Angst - Missbrauch von solxxx (nur 17 Aufrufe)
alle Glossen
Lest doch mal ...einen Zufallstext!
Unser Buchtipp:

all over heimat - Anthologie
von juttavon
Projekte

keineRezension.de
KV woanders

keinVerlag.de auf Facebook
Eine Meinung: "Ich bin bei keinVerlag.de willkommen, weil es Neugierde gibt" (TassoTuwas)
Asas depenadas (mit schlechter Übersetzung)InhaltsverzeichnisO cãozinho sem dono (mit schlechter Übersetzung)

O caminho (mit schlechter Übersetzung)

Gedicht zum Thema Entfremdung


von Lisboeta


(von Lisboeta)
Era um caminho longo e eu não lhe via o fim.
Já tinha andado tanto, pensando,
“É ali, depois daquela curva”,
Mas ainda o caminho se alongava perante mim.

Por fim, esse fim chegou e eu vi-o perante mim,
Eu pisava-o com os meus pés, ele por baixo de mim.
E olhei para trás e vi, que caminho longo por detrás de mim!
E doeu-me e eu sofri, por ver o caminho longo atrás de mim.

Fui a correr a casa e chamei os amigos:
“Venham, venham ver! Que caminho longo por detrás de mim!”

Eles chegaram lá e nada viram,
Eles só me viram chegar ao princípio de um caminho,
Que a direito e com poucas curvas se estendia perante mim
E disseram-me:
“Estás maluca? O caminho começa aqui!”


14.08.2009

Anmerkung von Lisboeta:

(selbst gemacht und unkorrekte Übersetzung aus dem Portugiesischen)


Der Weg

Es war ein langer Weg und ich konnte sein Ende nicht sehen.
Wie lang war ich schon gelaufen und dachte
"Es ist dort, nach der nächsten Kurve",
Aber immer weiter zog sich der Weg vor mir.

Schließlich kam das Ende und ich sah es vor mir,
Ich tritt ihn mit meinen Füßen, der lag unter mir.
Und ich schaute zurück und sah, was für einen langen Weg hinter mir blieb!
Und es tat mir weh und ich litt, weil ich den langen Weg hinter mir sah.

Ich lief nach Hause und rief meinen Freunde zu mir:
"Komm, komm und sieht! Was für ein langer Weg hinter mir steht! "

Sie kamen dort und sahen nichts,
Sie sahen nur wie ich am Anfang eines Weges stand,
Der gerade aus und mit wenigen Kurven sich vor mir ausstreckte
Und sie sagten zu mir:
"Bist du verrückt? Der Weg, der beginnt hier! "

14.08.2009²



Möchtest Du einen Kommentar abgeben?
Diesen Text kommentieren

Asas depenadas (mit schlechter Übersetzung)InhaltsverzeichnisO cãozinho sem dono (mit schlechter Übersetzung)
Lisboeta
Zur Autorenseite
Zum Aktivitäts-Index
Dies ist ein Text des mehrteiligen Textes Estranhos a nós próprios.
Veröffentlicht am 14.08.2009, 7 mal überarbeitet (letzte Änderung am 21.05.2017). Textlänge: 135 Wörter; dieser Text wurde bereits 1.655 mal aufgerufen; der letzte Besucher war ein Gast am 17.07.2020.
Was meinst Du?
Diesen Text kommentieren
Schlagworte
caminho curva olhos pés fim longo atrás casa amigos princípio direito maluca começa
Mehr über Lisboeta
Mehr von Lisboeta
Mail an Lisboeta
Blättern:
voriger Text
nächster Text
Weitere 10 neue Gedichte von Lisboeta:
À beira da rua não se aprende nada Aus dem Nichts wurde Liebe Menschendrachen Schönes Leben O que é o amor? Eu e os meus pensamentos (mit unkorrekter Übersetzung) Vor und hinter der Mauer Os cabelos da Sereia Ist das Leben eine Blume? Wiesbaden
Mehr zum Thema "Entfremdung" von Lisboeta:
O cãozinho sem dono (mit schlechter Übersetzung) Asas depenadas (mit schlechter Übersetzung) Rasgo fundo com letras Bolas de sabão Últimos extortores Lágrimas caladas Der Skorpion (Übersetzung aus dem Portugiesischen) Cidade de escuridão Seelenverwandschaft (Übersetzung aus dem Portugiesischen) O Escorpião Os presos Esse andar desajeitado Computador e Internet Estranhos a nós próprios O meu espírito morreu
Was schreiben andere zum Thema "Entfremdung"?
Verschleiß (Ralf_Renkking) Das Projekt Schlangenzunge (DanceWith1Life) Nietzsche und die Technokraten haben sich geirrt (Diogenes) Sterndistelsamen (Momo) Paradox (Ralf_Renkking) Evolution (Ralf_Renkking) Kündigungen (Ralf_Renkking) Gebet (Ralf_Renkking) Blutwurst (Ralf_Renkking) Vorgeschmack auf autonomes Fahren (eiskimo) und 119 weitere Texte.
Dieser Text ist höchstwahrscheinlich urheberrechtlich geschützt. mehr Infos dazu
diesen Text melden
© 2002-2020 keinVerlag.de   Impressum   Nutzungsbedingungen 
KV ist kein Verlag. Kapiert?
© 2002-2020 keinVerlag.de