Login für registrierte Nutzer
Benutzer: Passwort:

Noch nicht bei KV registriert?
Jetzt registrieren!
KV ist kostenlos und werbefrei!

Neu bei uns:
VogelohneStimme (12.08.), Eule2018 (12.08.), melmis (11.08.), krähe (11.08.), AlexSassland (03.08.), thealephantasy (02.08.), TheHadouken23 (02.08.), Buchstabenkrieger (01.08.), JGardener (31.07.), Aha (28.07.), RauSamt (25.07.), Nachtvogel87 (24.07.)...
Übersicht aller neuen Autoren und Leser
Wen suchst Du?

(mindestens drei Buchstaben)

Zur Zeit online:
KeinVerlag.de ist die Heimat von 682 Autoren* und 98 Lesern*. Was es sonst noch an Neuem gibt, steht hier.

(*Im Gegensatz zu allen anderen Literaturforen zählen wir nur die aktiven Mitglieder, da wir uns als Community verstehen und nicht als Archiv toter Texte. Würden wir alle Nutzer zählen, die sich seit Gründung hier angemeldet haben, und nur die abziehen, die sich selbst wieder abgemeldet haben oder rausgeworfen wurden, kämen wir auf 14.873 Mitglieder und 428.784 Texte. Musste auch mal gesagt werden.)

Genre des Tages, 18.08.2019:
Short Story
Die klassische Short Story hielt in abgewandelte Form unter dem Namen "Kurzgeschichte" Eingang in die deutsche... weiterlesen
... und was wir daraus machen:

Ziemlich neu:  Suspekt von Nimbus† (26.06.19)
Recht lang:  Herr Müller und sein Berghof von Viriditas (5237 Worte)
Wenig kommentiert:  noch eine geschichte zum thema(lüge) von Bohemien (noch gar keine Kommentare)
Selten gelesen:  Mädchen von Hartmut (nur 31 Aufrufe)
alle Short Storys
Lest doch mal ...einen Zufallstext!
Unser Buchtipp:
Neue Aphorismen
von EkkehartMittelberg
Projekte

keineRezension.de
KV woanders

keinVerlag.de auf Facebook
Eine Meinung: "Ich bin bei keinVerlag.de willkommen, weil ich nie lange bleibe." (erasmus)
Pena colorida (mit schlechter Übersetzung)InhaltsverzeichnisAmores de Verão

Os abrolhos (mit schlechter Übersetzung)

Gedicht zum Thema Lebensweg


von Lisboeta

Esta vida pesa, pesa, pesa-me
Nos braços, na alma, nas pernas.
Como uma saca cheia d’abrolhos
A levo, por aí fora às costas.
Os abrolhos são pesados,
Doem, doem, doem-me
Nas costas, na alma, nos olhos.
Mas esta vida não a deito fora,
Por só ter uma, esta,
Que me dói e pesa.
E eu carrego os abrolhos
Ainda mais longe, lá longe,
Aonde os abrolhos me levam.
Mas esta vida d’abrolhos
Dói, dói, dói-me.
Estes muitos abrolhos
Pesam, pesam, pesam-me.

21.10.2009²

Anmerkung von Lisboeta:

(selbst gemacht und unkorrekte Übersetzung aus dem Portugiesischen)


Die Teufelsdornen


Dies Leben wiegt, wiegt, ist mir schwer,
An den Armen, in der Seele, an den Beinen.
Wie ein Sack voll mit Teufelsdornen
Trage ich es auf den Rücken da entlang.
Die Teufelsdornen sind schwer,
Sie schmerzen, tun weh, tun mir weh,
An den Rücken, in der Seele, in den Augen.
Aber dies Leben werfe ich nicht weg,
Weil ich nur eins habe, dies,
Das mir weh tut und schwer ist.
Und ich trage die Teufelsdornen
Noch weiter dorthin, entfernt,
Wohin die Teufelsdornen mich hinführen.
Aber das Leben aus Teufelsdornen
Schmerzt, tut weh, tut mir weh.
Diese viele Teufelsdornen
Wiegen, wiegen, sind mir schwer.

21.10.2009²



Möchtest Du einen Kommentar abgeben?
Diesen Text kommentieren

Pena colorida (mit schlechter Übersetzung)InhaltsverzeichnisAmores de Verão
Lisboeta
Zur Autorenseite
Zum Aktivitäts-Index
Dies ist ein Text des mehrteiligen Textes Amar a Vida.
Veröffentlicht am 21.10.2009, 4 mal überarbeitet (letzte Änderung am 17.04.2011). Textlänge: 88 Wörter; dieser Text wurde bereits 1.400 mal aufgerufen; der letzte Besucher war ein Gast am 19.07.2019.
Was meinst Du?
Diesen Text kommentieren
Schlagworte
abrolhos braços pernas alma saca costas olhos vida longe
Mehr über Lisboeta
Mehr von Lisboeta
Mail an Lisboeta
Blättern:
voriger Text
nächster Text
Weitere 10 neue Gedichte von Lisboeta:
À beira da rua não se aprende nada Aus dem Nichts wurde Liebe Schönes Leben Menschendrachen Os cabelos da Sereia Eu e os meus pensamentos (mit unkorrekter Übersetzung) O que é o amor? Vor und hinter der Mauer Ist das Leben eine Blume? Wiesbaden
Mehr zum Thema "Lebensweg" von Lisboeta:
Quem tem filhos (mit schlechter Übersetzung) A ponte (mit schlechter Übersetzung) Die Treppe
Was schreiben andere zum Thema "Lebensweg"?
wer bist du (Perry) Bleiben und Lassen (Shagreen) am rande (Jo-W.) wenn (Jo-W.) Lebensleiter (Omnahmashivaya) Mein Leben (Nora) immer noch (Jo-W.) Verantwortung (Teichhüpfer) Vanitas (wa Bash) Im Zug des Lebens (Nismion) und 365 weitere Texte.
Dieser Text ist höchstwahrscheinlich urheberrechtlich geschützt. mehr Infos dazu
diesen Text melden
© 2002-2019 keinVerlag.de   Impressum   Nutzungsbedingungen 
KV ist kein Verlag. Kapiert?
© 2002-2019 keinVerlag.de