Login für registrierte Nutzer
Benutzer: Passwort:

Noch nicht bei KV registriert?
Jetzt registrieren!
KV ist kostenlos und werbefrei!

Neu bei uns:
JewhenBruslynowsky (14.01.), DavidW (14.01.), Oxs (14.01.), HerrBertie (09.01.), unicum (07.01.), Nepos (07.01.), lukasdichtet (04.01.), ggnighthawk (01.01.), Lucane (28.12.), Eskrimador (27.12.), UtaBossan (19.12.), Pyra (19.12.)...
Übersicht aller neuen Autoren und Leser
Wen suchst Du?

(mindestens drei Buchstaben)

Zur Zeit online:
KeinVerlag.de ist die Heimat von 591 Autoren* und 74 Lesern*. Was es sonst noch an Neuem gibt, steht hier.

(*Im Gegensatz zu allen anderen Literaturforen zählen wir nur die aktiven Mitglieder, da wir uns als Community verstehen und nicht als Archiv toter Texte. Würden wir alle Nutzer zählen, die sich seit Gründung hier angemeldet haben, und nur die abziehen, die sich selbst wieder abgemeldet haben oder rausgeworfen wurden, kämen wir auf 15.110 Mitglieder und 442.234 Texte. Musste auch mal gesagt werden.)

Genre des Tages, 15.01.2021:
Satire
Satire ist ursprünglich eine Spottdichtung, ein boshaft-kritisches, spöttisch-humoriges Gedicht, zusammengesetzt aus... weiterlesen
... und was wir daraus machen:

Ziemlich neu:  Ein Hund ist auch nur ein Politiker von Agnete (15.01.21)
Recht lang:  Gregorius der Weise von autoralexanderschwarz (8195 Worte)
Wenig kommentiert:  Balgerei auf der Cara Mia von Reliwette (noch gar keine Kommentare)
Selten gelesen:  Wie der Bikerklub "Andy-Scheuer-Forever" einmal eine wichtige Aufgabe übernahm von eiskimo (nur 36 Aufrufe)
alle Satiren
Lest doch mal ...einen Zufallstext!
Unser Buchtipp:

Freude der Einsamkeit
von kaltric
Projekte

keineRezension.de
KV woanders

keinVerlag.de auf Facebook
Eine Meinung: "Ich bin bei keinVerlag.de willkommen, weil ich mich meistens an das Reglemang halte." (Kleist)
Wortreiche Worte (Übersetzung aus dem Portugiesischen)InhaltsverzeichnisKomm mein Geliebter (Übersetzung aus dem Portugiesischen)

Wie viele und wieviel (Übersetzung aus dem Portugiesischen)

Gedicht zum Thema Einsamkeit


von Lisboeta

http://www.keinverlag.de/texte.php?text=248417

Wie viele und wieviel
(Deutsch von Thomas)


Wie viele falsche Gedanken,
drängen uns in die falsche Richtung.
Wieviel fiebriges Warten,
lässt uns in der Mitte der Strasse stehenbleiben.
Wie viele falsche Wörter
trennen uns von unseren besten Freunden.

Am Ende sagen wir
Wie schwer ist die Einsamkeit!

Wäre einzig sie und nur sie allein die Schuldige!

Anmerkung von Lisboeta:

http://www.keinverlag.de/texte.php?text=248417


Quantos e quantas


Quantos pensamentos errados,
nos empurram por caminhos falsos.
Quantas esperas desesperadas,
nos especam ao meio das estradas.
Quantas palavras erradas
nos afastam os melhores amigos.

No fim dizemos:
Como a solidão é pesada!

Fosse ela a única e só culpada...

29.08.2009



Möchtest Du einen Kommentar abgeben?
Diesen Text kommentieren

 
 

Kommentare zu diesem Text


Fuchsiberlin
Kommentar von Fuchsiberlin (01.11.2009)
Liebe Lisboeta,

ein Gedicht, welches sehr zum Nachdenken anregt.

Spontan fällt mir dazu ein:

Es gibt eine Hoffnung, die uns weitergehen lässt, auf dem Weg des Lebens und der unzähligen gefühlten und ausgesprochenen Gedanken.

In der Einsamkeit kommen wir unserem Ich näher, und können für die Zukunft manches verändern.

Ganz liebe Grüsse
Jörg
diesen Kommentar melden
Lisboeta meinte dazu am 22.11.2009:
Dank dir, lieber Jörg. Du begreifst alles auf erstaunlicher Weise! Manchmal begreife ich weniger als du, was ich mit meinen Texten meine. LG Lisboeta
diese Antwort melden

Möchtest Du einen Kommentar abgeben?
Diesen Text kommentieren

Wortreiche Worte (Übersetzung aus dem Portugiesischen)InhaltsverzeichnisKomm mein Geliebter (Übersetzung aus dem Portugiesischen)
Lisboeta
Zur Autorenseite
Zum Aktivitäts-Index
Dies ist ein Text des mehrteiligen Textes Korrekte Übersetzungen aus dem Portugiesischen.
Veröffentlicht am 31.10.2009, 5 mal überarbeitet (letzte Änderung am 26.12.2009). Textlänge: 60 Wörter; dieser Text wurde bereits 1.613 mal aufgerufen; der letzte Besucher war ein Gast am 31.12.2020.
Leserwertung
· nachdenklich (1)
· tiefsinnig (1)
Was meinst Du?
Diesen Text kommentieren
Mehr über Lisboeta
Mehr von Lisboeta
Mail an Lisboeta
Blättern:
voriger Text
nächster Text
Weitere 10 neue Gedichte von Lisboeta:
À beira da rua não se aprende nada Aus dem Nichts wurde Liebe Menschendrachen Schönes Leben O que é o amor? Vor und hinter der Mauer Os cabelos da Sereia Eu e os meus pensamentos (mit unkorrekter Übersetzung) Ist das Leben eine Blume? Cavalo indomável (mit unkorrekter Übersetzung)
Mehr zum Thema "Einsamkeit" von Lisboeta:
Solidão tem voz de sino (mit schlechter Übersetzung) A solidão do Homem (mit schlechter Übersetzung) A máquina de escrever Quantos e quantas Vento Solidão Solidão Ninguém
Was schreiben andere zum Thema "Einsamkeit"?
Selbsthymne (Terminator) Golden Gate Bridge (Terminator) Ausgesetzt (Xenia) Die Gatekeeper (Terminator) Quarantäne-Inventur (Oggy) Schuhputzer (Ralf_Renkking) Im Land der verlorenen Wölfe (albrext) Schön (Ricardo) Wer, wenn nicht wir? (Mercia) Dein Gesicht (Wortfetzen) und 400 weitere Texte.
Dieser Text ist höchstwahrscheinlich urheberrechtlich geschützt. mehr Infos dazu
diesen Text melden
© 2002-2021 keinVerlag.de   Impressum   Nutzungsbedingungen 
KV ist kein Verlag. Kapiert?
© 2002-2021 keinVerlag.de