Luzifix [path.]
Text
von P.Morten
Anmerkung von P.Morten:
So schaue darauf, dass nicht das Licht in dir Finsternis sei.
Kommentare zu diesem Text
inua (36)
(08.01.10)
(08.01.10)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
parkplatzbison (29)
(26.02.10)
(26.02.10)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
In den Wind und an die Sonne geschrieben:
zur Korrektur: 'streunen' im Sinnne von Zielungenauigkeit (schweifen, irren); der wütende Reißer auf der Schäfchenweide; vllt. auch 'streuen' (ob das sprachverwandt ist?) im Sinne von Mr. Smallpocks / Splitterbomb - mag fast sogar klarer sein - ich änder das mal.
zur Korrektur: 'streunen' im Sinnne von Zielungenauigkeit (schweifen, irren); der wütende Reißer auf der Schäfchenweide; vllt. auch 'streuen' (ob das sprachverwandt ist?) im Sinne von Mr. Smallpocks / Splitterbomb - mag fast sogar klarer sein - ich änder das mal.
irgendwie.......ich glaube ...hmmm...