Login für registrierte Nutzer
Benutzer: Passwort:

Noch nicht bei KV registriert?
Jetzt registrieren!
KV ist kostenlos und werbefrei!

Neu bei uns:
norbertt (14.09.), Fischteig (13.09.), una (07.09.), Smutje (05.09.), Jaika (30.08.), egomone (27.08.), Merlin_von_Stein (24.08.), VogelohneStimme (12.08.), Eule2018 (12.08.), melmis (11.08.), krähe (11.08.), AlexSassland (03.08.)...
Übersicht aller neuen Autoren und Leser
Wen suchst Du?

(mindestens drei Buchstaben)

Zur Zeit online:
KeinVerlag.de ist die Heimat von 676 Autoren* und 91 Lesern*. Was es sonst noch an Neuem gibt, steht hier.

(*Im Gegensatz zu allen anderen Literaturforen zählen wir nur die aktiven Mitglieder, da wir uns als Community verstehen und nicht als Archiv toter Texte. Würden wir alle Nutzer zählen, die sich seit Gründung hier angemeldet haben, und nur die abziehen, die sich selbst wieder abgemeldet haben oder rausgeworfen wurden, kämen wir auf 14.888 Mitglieder und 429.431 Texte. Musste auch mal gesagt werden.)

Genre des Tages, 16.09.2019:
Groteske
Närrische, derbkomische, überspannte Erzählung; auch zu ergänzen durch Filmgroteske, Hörspielgroteske pp.
... und was wir daraus machen:

Ziemlich neu:  Erzeugerglück von LottaManguetti (11.09.19)
Recht lang:  Sein letzter Kampf III von pentz (3859 Worte)
Wenig kommentiert:  Totengebein als Faustpfand von loslosch (noch gar keine Kommentare)
Selten gelesen:  Einäugig von eiskimo (nur 35 Aufrufe)
alle Grotesken
Lest doch mal ...einen Zufallstext!
Unser Buchtipp:

Veilchen-Anthologie Band 1 Taschenbuch
von Delphinpaar
Projekte

keineRezension.de
KV woanders

keinVerlag.de auf Facebook
Eine Meinung: "Ich bin bei keinVerlag.de willkommen, weil ich Eine von euch bin und gerne dabeisein möchte." (LillyWaldfee)
Rasgo fundo com letrasInhaltsverzeichnisNada (mit schlechter Übersetzung)

Eu creio

Gedicht zum Thema Schreiben


von Lisboeta

Eu creio,
se tivesse uma alma irmã a meu lado,
não escreveria textos constantes
sobre cada sol ou cada estrela
cintilando.

Não,
não escreveria sobre mim
nem sobre aquilo que eu sinto
ao falar com gente resguardada
no silêncio.

Não creio,
que seja a solidão um bom meio
quando só no papel com a caneta
eu comunico.

Como seria,
se não vivesse dentro de mim
e se quebrasse a maré solitária,
um dia?

Deixaria
pois as palavras e as folhas
desprezadas sobre as mesas,
vazias?

Como
não há almas à minha irmanadas,
vou escrevendo os ais mal gritados
na vida.

Eu creio,
este estar sozinha entre tanta gente
não é defeito deste mundo,
mas um erro, natural genético,
apenas.

São,
estes textos os meus companheiros
verdadeiros, os únicos me lendo
o coração.

Nos momentos
desse abandono insuportável
se não escrevo nada, então
lei-os.

E entendo
quem sou e a mim me vejo
num espelho igual a esse eu
que sem papéis e tintas me ficaria
subtil.

No entanto,
vendo aquilo que sinto e percebendo-me
em nada mudo o mundo e o meu próximo,
mudando eu também e tão pouco o nosso
destino.

18.03.2010


Möchtest Du einen Kommentar abgeben?
Diesen Text kommentieren

 
 

Kommentare zu diesem Text


Kommentar von Graeculus (69) (09.07.2016)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
diesen Kommentar melden
Lisboeta meinte dazu am 09.07.2016:
Es tut mir leid...
So weit es geht, versuche ich auf meinem eingeschränkten Deutsch meine Texte sofort zu übersetzen, aber das nicht seit so lang her. Mir wurde irgendwann gesagt worden, ich sollte nicht auf Deutsch schreiben, weil meine Kenntnisse noch sehr begrenzt dafür sind. Dann bat jemand aus KV nach einer Übersetzung und erst danach fing ich selbst an.
Dies "Eu creio" ist in einer Zeit entstanden, als ich einen sehr guten Übersetzer hatte, der wieder verschwunden ist - die Wege des Internet sind unergründlich... Der übersetzte meine Texte nach seiner Wahl. Jetzt kann ich nicht alle älteren Texte übersetzten, weil sie zu viele sind. Vermutlich verpasst du nichts Grandioses. Trotzdem vielen Dank für deine Interesse.
Liebe Grüße aus der Nähe von Mainz
Lisboeta
diese Antwort melden

Möchtest Du einen Kommentar abgeben?
Diesen Text kommentieren

Rasgo fundo com letrasInhaltsverzeichnisNada (mit schlechter Übersetzung)
Lisboeta
Zur Autorenseite
Zum Aktivitäts-Index
Dies ist ein Text des mehrteiligen Textes Escrevendo.
Veröffentlicht am 18.03.2010, 1 mal überarbeitet (letzte Änderung am 18.03.2010). Textlänge: 195 Wörter; dieser Text wurde bereits 1.652 mal aufgerufen; der letzte Besucher war ein Gast am 15.09.2019.
Was meinst Du?
Diesen Text kommentieren
Schlagworte
alma textos sol estrela gente silêncio solidão papel caneta maré ais vida erro companheiros coração abandono espelho tintas próximo destino
Mehr über Lisboeta
Mehr von Lisboeta
Mail an Lisboeta
Blättern:
voriger Text
nächster Text
Weitere 10 neue Gedichte von Lisboeta:
À beira da rua não se aprende nada Aus dem Nichts wurde Liebe Schönes Leben Menschendrachen Os cabelos da Sereia Eu e os meus pensamentos (mit unkorrekter Übersetzung) O que é o amor? Vor und hinter der Mauer Ist das Leben eine Blume? Cavalo indomável (mit unkorrekter Übersetzung)
Mehr zum Thema "Schreiben" von Lisboeta:
Grito por escrito (mit korrekter Übersetzung) Escrevendo Se ninguém entende! (mit schlechter Übersetzung) Roubaram-me as letras (mit schlechter Übersetzung) Que morram as palavras Riscar linhas caladas Poet sein (Übersetzung aus dem Portugiesischen) Ser poeta Der Poet Du wolltest
Was schreiben andere zum Thema "Schreiben"?
vor schreiben und lesen (harzgebirgler) der fallensteller sprach zu dem von schrift (harzgebirgler) Das hier will doch keiner lesen (klaatu) Allaround (Omnahmashivaya) M wie Machwerk (Obstinator) Fata Morgana (Agneta) innereienschau & ich-parade (harzgebirgler) Ein unbeschriebenes Blatt (Lena) Einsilbigkeit. (franky) Rondo mysterioso, einem genialen KV-Dichter gewidmet (Regina) und 727 weitere Texte.
Dieser Text ist höchstwahrscheinlich urheberrechtlich geschützt. mehr Infos dazu
diesen Text melden
© 2002-2019 keinVerlag.de   Impressum   Nutzungsbedingungen 
KV ist kein Verlag. Kapiert?
© 2002-2019 keinVerlag.de