"Moderne" Floskel

Satire zum Thema Worte

von  loslosch

Nihil mihi capra est (ohne Quelle; vermutlich römische Umgangssprache). Die Ziege ist mir nichts. Frei übersetzt: Ich habe keine Lust.

Offenbar galt bereits unter den Römern die anspruchslose Ziege (nächst dem Schaf) als das Haustier der einfachen Leute. Hierarchisch geordnet befanden sich darüber Esel, Rind und Pferd. Der Hund wurde mehr als treuer Begleiter denn als Nutztier angesehen. Capra hat im Lateinischen eine Nebenbedeutung: Gestank (von capra = caper, der Ziegenbock, Gestank). So könnte also der Ausgangspunkt gewesen sein: Der Bocksgestank ist mir zuwider. Daraus wurde dann "ich habe null Bock".

Im Deutschen ist die Redewendung wohl verbunden mit der Vorstellung, dass das störrische Tier sich steifbeinig verweigert, richtiggehend bockt. In der Hamburger Politszene der 1980er Jahre war Thea Bock Mitgründerin und Aktivistin der GAL (Zusammenschluss von Grünen und Alternativer Liste).  Wegen ihres wenig ansprechenden Outfits machte seinerzeit der Spruch die Runde: Null Bock auf Thea.

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text


 EkkehartMittelberg (25.03.12)
Man könnte also "Ich habe null Bock auf etwas" übersetzen mit "Das stinkt mir."
Jetzt weiß ich endlich, warum ich null Bock auf capriziöse Frauen habe, egal, ob sie Thea oder sonstwie heißen. -))))

 loslosch meinte dazu am 25.03.12:
capriziös ... hahaha. kleine, feine etymologie. merci. t.t. lo
AronManfeld (43) antwortete darauf am 26.03.12:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 loslosch schrieb daraufhin am 26.03.12:
klingt wie die frankfurter beichte: "äppel, goil un nüss gestohle." lo
Jack (33)
(25.03.12)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 loslosch äußerte darauf am 25.03.12:
"Die Ziege ist mir nichts".

wäre bitterböse zweideutig! lo
Popelubu (74)
(25.03.12)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 loslosch ergänzte dazu am 25.03.12:
ziegen.icker entspricht dem holländischen "geitenneuker". dann gibt es noch den enten.icker und den kuh.icker. in den anden würde man sagen: lama.icker! das hat was mit sozialer isolation zu tun lo

 Didi.Costaire (25.03.12)
Was für ein Bogen von der Ziege zu Thea Bock...
Mittelmodern, dafür außerordentlich spöttisch.
Schöne Grüße, Dirk

 loslosch meinte dazu am 25.03.12:
jetzt heißt sie, glaub ich, bock-schrack. fast wie bock-schreck! das foto links ist sie wohl:  thea bock-schrack. danke, dir(k)
lo
Gruszka (62) meinte dazu am 25.03.12:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 loslosch meinte dazu am 25.03.12:
ja, sah ich auch (erst später). dr. mantell. das linke bild tituliert bock-schrack. das foto dürfte passen. war schrack der fotograf? so dass ich mich dann sehr erschrak. lo
Gruszka (62) meinte dazu am 25.03.12:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
Gruszka (62) meinte dazu am 25.03.12:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
magenta (65)
(26.03.12)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 loslosch meinte dazu am 26.03.12:
ein bunter reigen von rundumschlägen. man(n) muss das aushalten, heidrun. lothar
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram