Seagulls
Haiku zum Thema Trauer/Traurigkeit
von süßerMacho
Kommentare zu diesem Text
Schön, dass noch jemand in einer Fremdsprache schreibt.
Leider vermisse ich bei dem Haiku den Interpretationsspielraum, das Gefühl. Bei Haikus geht es ja um mehr als um die 5-7-5 Regel. So ist es nur eine schlichte Beschreibung - aber ein schöner Moment.
Leider vermisse ich bei dem Haiku den Interpretationsspielraum, das Gefühl. Bei Haikus geht es ja um mehr als um die 5-7-5 Regel. So ist es nur eine schlichte Beschreibung - aber ein schöner Moment.
Momentan studiere ich in England, also war englisch die erste Wahl. Meine Uni hatte einen "Japan Day" an den man auch an einen Haiku Wettbewerb teilnehmen konnte, den ich natürlich verpasst habe. Mit diesem Haiku hätte ich da sowieso keinen Blumentopf gewonnen. Naja, viel Interpretationsspielraum gibt es wirklich nicht. Ich dachte der "S" bwz. "th" klang erzeugt eine gewisse Wirkung. Und Beschreibung des Moment ich wollte den Moment letzten Juli beschreiben als ich in Canterbury die älteste Kirche/Friedhof Englands besucht habe. Und ja, da waren tatsächlich Möwen. Puh, ziemlich lange Antwort.