Seagulls

Haiku zum Thema Trauer/Traurigkeit

von  süßerMacho

Seagulls in the sky
squawk over a lamenter
in cemetery

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text


 Persephone (28.01.17)
Schön, dass noch jemand in einer Fremdsprache schreibt.
Leider vermisse ich bei dem Haiku den Interpretationsspielraum, das Gefühl. Bei Haikus geht es ja um mehr als um die 5-7-5 Regel. So ist es nur eine schlichte Beschreibung - aber ein schöner Moment.

 süßerMacho meinte dazu am 01.02.17:
Momentan studiere ich in England, also war englisch die erste Wahl. Meine Uni hatte einen "Japan Day" an den man auch an einen Haiku Wettbewerb teilnehmen konnte, den ich natürlich verpasst habe. Mit diesem Haiku hätte ich da sowieso keinen Blumentopf gewonnen. Naja, viel Interpretationsspielraum gibt es wirklich nicht. Ich dachte der "S" bwz. "th" klang erzeugt eine gewisse Wirkung. Und Beschreibung des Moment ich wollte den Moment letzten Juli beschreiben als ich in Canterbury die älteste Kirche/Friedhof Englands besucht habe. Und ja, da waren tatsächlich Möwen. Puh, ziemlich lange Antwort.
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram