Bambus im Schnee

Haiku zum Thema Jahreszeiten

von  idioma

Illustration zum Text
kana-Kalligrafie
(von idioma)
Illustration zum Text
Shoshikubai
(von Zhao Mengjian 1199-1264)
Drei senkrechte Zeilen,
zu lesen von rechts oben nach links unten :

shi no re fu su                                    herabgeneigt

yo  wa    sa ka sa ma  no              Welt steht Kopf

yu ki  no  ta ke                                  Schnee auf Bambus


Haiku von BASHO, Matsuo  1644 - 1694


Meine Übersetzung :

Er ist tief gebeugt
und sieht die Welt kopfüber  -
der Bambus im Schnee

Bambus, Japaner und Japan sind untrennbar eins,
da Bambus dort so verbreitet ist und so vielfältig verwendet und verarbeitet wird.
Seine Biegsamkeit und Belastbarkeit ( auch in Extremsituationen )
werden hoch geschätzt und als vorbildhaft bewundert.
Bambus gehört zu den 3 traditionell wichtigsten bedeutungsvollsten Pflanzen : 
diese wurden und werden als "shoshikubai"-Abbildungen oder -Gebinde
als Neujahrsgrüße und -wünsche verwendet :
Vom Bambus wünscht man die Elastizität und Anpassungsfähigkeit,
von der Kiefer die immergrüne Ausdauer und Duldsamkeit,
von der Pflaumenblüte den Neubeginn und frischen Geist,
aber auch Mut und Widerstandsfähigkeit dieser
frühsten Baumblüten gegen Kälte und sogar Schnee.

Wir haben echte kleine Bambusblätter mit grüner Farbe oder
schwarzer Tusche eingefärbt und auf dem Schreibpapier abgedruckt......
idi


Anmerkung von idioma:

Vielen herzlichen Dank für die vielen Empfehlungen
und sogar Lieblingstext-Markierungen D A N K E !!!

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text


 Habakuk (03.12.17)
Ein Haiku soll sich im Leser entfalten, es soll offen sein für seine Gedanken und Assoziationen. Die Kunst des Nicht-Sagens macht ein Haiku zu einem guten Haiku.

Gruß

 idioma meinte dazu am 03.12.17:
Danke Habakuk für diese wichtige Bemerkung !
Die möglichst wortwörtliche Übersetzung, die uns die
Lehrerin direkt auf die Kalligrafievorlage zu den japanischen Silben notiert, zeigt deutlich, wie extrem knapp und geradezu
wortkarg die Haikus verfasst sind, so dass das Gedicht eigentlich
erst im Kopf des Lesers entsteht und so ganz individuelle
Stimmung und Bedeutung entfaltet.......
Was ich allgemein über den Bambus schrieb ist allgemein bekannt. Aber ich gebe zu, dass meine Übersetzung bereits ziemlich subjektiv ist, geradezu geschwätzig ........
idi
Leila (50)
(03.12.17)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 idioma antwortete darauf am 04.12.17:
Wie schön, dass Du Bambus gepflanzt hast !
Ich hab für Dich eine chinesische Tuschemalerei zugefügt :
Shoshikubai = die berühmte bedeutungsvolle Pflanzentriade.......
idi

 Morphea (03.12.17)
Allein das haiku hat schon eine wunderschöne Aussage...und die Kalligraphie dazu gibt dem ganzen eine Vollkommenheit... ich liebe deine haimus samt Untermalung...sie grounden mich und mein Blick wendet sich der Natur in ihrer puren Schönheit zu...Danke dafür ;)

 idioma schrieb daraufhin am 04.12.17:
Danke für soooooo viel Lob
und Verinnerlichung.................
idi
Sinshenatty (53)
(03.12.17)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 Martina äußerte darauf am 03.12.17:
Liebe Idi, wieder mal ein schönes Bild, welches du für uns interpretiert hast. Sonst hätten wir nicht einmal was von BASHO's Existenz gewusst. Zumindest ich nicht. Durch dich gewinne ich erst einen Einblick in diese mir noch fremde Welt.

Wenn ich mir vorstelle, den Bambus von unten zu sehen, nach oben blickend, dann sieht man den Schnee ja nicht, dann sieht man das Grün und nicht den Winter, die Kälte. Vielleicht wollte er ja auch das damit sagen?

Liebe Grüße zu dir.

 idioma ergänzte dazu am 04.12.17:
Sehr schön wie Du Dich in Gedanken UNTER den Bambus
stellst und Dir Frühling vorgaukeln lässt.......
Mach ein Haiku daraus und antworte Basho damit,
er hatte viel Humor !

Er hat ein ganz wunderbares Buch geschrieben :
https://japanische-literatur.blogspot.de/2015/01/auf-schmalen-pfaden-durchs-hinterland-von-basho.html
"Auf schmalen Pfaden durchs Hinterland"
Dieterichs Verlag
= wirklich sehr sehr empfehlenswert !
idi

 Martina meinte dazu am 04.12.17:
Das Buch hört sich sehr interessant an, liebe Idi,
erinnert mich daran, dass seine Reise ähnlich ist, wie den Jakobsweg zu gehen. Hast du schon mal daran gedacht, auch so eine zu unternehmen? Mich hat dieser Gedanke zugegebener Weise ja mal fasziniert, aber dann las ich, dass dort überall herrenlose Hunde streunen, oder angebunden dagelassen wurden,
das kann ich nicht mit ansehen, da käme ich ja wie der Rattenfänger von Hameln zurück, nur mit Hunden im Schlepptau =)))

Die Idee mit dem Haiku hab ich versucht:

Bambusblatt
im Schnee von unten gesehen.
Frühlingsspur.

Liebe Grüße zu dir in den Montagmorgen =)

 idioma meinte dazu am 04.12.17:
Danke Martina !

Ich hab mich wie alternativ
um die Silbengesetze bemüht :

Verschneiter Bambus
bleibt grün - von unten gesehn
Frühlings Versprechen

???

idi

Antwort geändert am 04.12.2017 um 11:48 Uhr

 Martina meinte dazu am 04.12.17:
Danke =)
Ja, so hört es sich auch gut an.
Festil (59)
(04.12.17)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 idioma meinte dazu am 04.12.17:
Danke Festil fürs Anschauen
und doppeltes Auszeichnen !!
idi
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram