Vélos libres...
Erzählung zum Thema Leben/Tod
von eiskimo
Kommentare zu diesem Text
Erster allerschönster Text zu Allerheiligen + Allerseelen !!!
Aber der Titel könnte dem Text entsprechend vielleicht schon etwas fetziger sein :
" Vélos libres "
oder " Es lebe der Friedhof ! "
Weiterer kleiner Änderungsvorschlag wäre :
"Unbedroht von Autoverkehr und sicher vor Hundehaufen war er hier." Damit wäre das fragwürdige Komma des Satzes garantiert eliminiert.....
Wie schnauzten ihn wohl die strengen französischen Friedhofsbesucher an : Mortimé ? oder Mortimèr ?
Jetzt werd ich bei künftigen Friedhofsbesuchen immer nach einem kleinen Mortimer Ausschau halten,
um sein Bremsen zu bewundern und mir beim Erdebuddeln und Blumenpflanzen helfen zu lassen......
idi
Aber der Titel könnte dem Text entsprechend vielleicht schon etwas fetziger sein :
" Vélos libres "
oder " Es lebe der Friedhof ! "
Weiterer kleiner Änderungsvorschlag wäre :
"Unbedroht von Autoverkehr und sicher vor Hundehaufen war er hier." Damit wäre das fragwürdige Komma des Satzes garantiert eliminiert.....
Wie schnauzten ihn wohl die strengen französischen Friedhofsbesucher an : Mortimé ? oder Mortimèr ?
Jetzt werd ich bei künftigen Friedhofsbesuchen immer nach einem kleinen Mortimer Ausschau halten,
um sein Bremsen zu bewundern und mir beim Erdebuddeln und Blumenpflanzen helfen zu lassen......
idi
Hallo, Idioma
Ich freue mich sehr über Deinen Kommentar - diesen Kontext mit Toussaint hatte ich im Hinterkopf. In Frankreich ist das ja, noch mehr als bei uns, "Friedhofstag" - dann "lebt" es da wirklich, und alle bringen di cke Büsche mit Chrysantèmes. In anderen Zeiten des Jahres sehe ich auf dem Friedhof des Dorfes tatsächlich öfters Kinder spielen, unter anderem meinen "Mortimähr"...
lG
Eiskimo
Ich freue mich sehr über Deinen Kommentar - diesen Kontext mit Toussaint hatte ich im Hinterkopf. In Frankreich ist das ja, noch mehr als bei uns, "Friedhofstag" - dann "lebt" es da wirklich, und alle bringen di cke Büsche mit Chrysantèmes. In anderen Zeiten des Jahres sehe ich auf dem Friedhof des Dorfes tatsächlich öfters Kinder spielen, unter anderem meinen "Mortimähr"...
lG
Eiskimo
Danke für Deine Antwort !
Die direkte Übersetzung im Titel mit zweifelhaftem französischem Plural finde ich aber auch nicht ideal.
" Es lebe der Friedhof oder Vélos libres ! "
wär schöner da geheimnisvoller im Sinne von
- Upps wie passt denn das zusammen !?
Oder fürchtest Du vielleicht, dass damit im Titel schon zu viel verraten würde ?
Herrlich dieses "Mortimähr"
das hört man wahrhaft life im Ohr
idi
Die direkte Übersetzung im Titel mit zweifelhaftem französischem Plural finde ich aber auch nicht ideal.
" Es lebe der Friedhof oder Vélos libres ! "
wär schöner da geheimnisvoller im Sinne von
- Upps wie passt denn das zusammen !?
Oder fürchtest Du vielleicht, dass damit im Titel schon zu viel verraten würde ?
Herrlich dieses "Mortimähr"
das hört man wahrhaft life im Ohr
idi
Wie findest Du das jetzt?
lG
eiskimo
lG
eiskimo
Und wie wäre das :
.................... VÉLOS LIBRES ...............................
...............................oder.......................................
................. Es lebe der Friedhof ! ........................
auf Mittelachse ausgerichtet, was ich hier nur mit den Punkten erzielen konnte.
Dieses bezaubernde Grabinschrift VÉLOS LIBRES ist ja wirklich der Clou des Ganzen und könnte rätselhaft direkt im Titel stehn, denn man denkt ja nicht mal im Traum daran, dass dann im Text eine GRABINSCHRIFT daraus wird !!!
idi
Aber es ist DEIN Text
.................... VÉLOS LIBRES ...............................
...............................oder.......................................
................. Es lebe der Friedhof ! ........................
auf Mittelachse ausgerichtet, was ich hier nur mit den Punkten erzielen konnte.
Dieses bezaubernde Grabinschrift VÉLOS LIBRES ist ja wirklich der Clou des Ganzen und könnte rätselhaft direkt im Titel stehn, denn man denkt ja nicht mal im Traum daran, dass dann im Text eine GRABINSCHRIFT daraus wird !!!
idi
Aber es ist DEIN Text
In der Überschrift ließ sich das nicht in drei Zeilen plazieren - so habe ich die "Grabinschrift" dem Text noch einmal vorangestellt. Ich finde es gut!
lG
eiskimo
lG
eiskimo