darunter schläft
Bild zum Thema Andere Welten
von leorenita
Anmerkung von leorenita:
dies ist eine Nachdichtung von debajo de la almohada von Amada
Amadas Übersetzung ist hier zu finden unter dem Kissen
Kommentare zu diesem Text
Klopfstock (60)
(05.07.07)
(05.07.07)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
*strahl*
ich hab noch einen Link zur Übersetzung von Amada gesetzt, die eine relativ wörtliche Übertragung ist, wie ich meine.
Im spanischen klingen die Wörter völlig anders und haben eine "schwebendere" Bedeutung, so empfinde ich das und das hab ich versucht aus den beiden Texten von Amada für eine eigenständige deutsche Version herauszukitzeln.
Lieber Gruß, Regine
ich hab noch einen Link zur Übersetzung von Amada gesetzt, die eine relativ wörtliche Übertragung ist, wie ich meine.
Im spanischen klingen die Wörter völlig anders und haben eine "schwebendere" Bedeutung, so empfinde ich das und das hab ich versucht aus den beiden Texten von Amada für eine eigenständige deutsche Version herauszukitzeln.
Lieber Gruß, Regine