Die Idee loser Kopplung in Maspalomas

Parodie zum Thema Flucht/ Vertreibung

von  toltec-head

Argument: Der Autor, eine europäische Trümmertucke, kommt am Meer entlangspaziert vom schwulen Strand in Maspalomas, winterlichem Trümmertucken-Hauptquartier, und stößt kurz vorm Leuchtturm auf eine Gruppe Fußball spielender schwarzer Jugendlicher, offenbar Flüchtlinge vom afrikanischen Festland, von denen in der Zeitung zu lesen war. Ihm kommt die Idee, Stevens doch ziemlich kitschige Vorstellungen einer singenden Frau am Meer und von Ordnung durch die Fußball spielenden schwarzen Jugendlichen und durch Herrschaftslosigkeit ("Anarchie") zu ersetzen - bis ihm ein besseres Wort einfällt.


Sie kickten über den Genius Europas hinaus.
Das Wasser der sozialen Systeme war wie Geist oder Stimme,
Bloßes Imitat eines Leibs, der, ganz Leib, mit Worten wie mit leeren Ärmeln flattert; und doch schuf seine mimetische
Geste ständigen Schrei, bewirkte ständig einen Schrei,
Der nicht meiner war, obwohl ich verstand
- Auf mein psychisches Systemsein hier am Strand reduziert -
Der des wahrhaft-wahnhaften Ozeans von Recht, Wirtschaft, Wissenschaft,
Politik, Religion, Sport, Intimbeziehungen, Kunst mit ihrem Subsystem: Literatur.

Die funktionale Differenzierung als Meer & Maske. Was aber waren sie?
Kicken und Wasser waren nicht vermischter Klang,
Selbst wenn ihr Kicken an Sport erinnerte,
Selbst wenn sie selbst ihr Kicken europäisch verstanden
- Trug nicht einer sogar ein Trikot von Bayern München? -
Mag sein, daß in diesem ihrem Kicken das mahlende
Wasser sozialer Systeme und ihr nach Anschluss hechelnder Wind sich regten;
Doch sie und ihre schiere Sexyness waren es, an denen
Ich mich baff sah und nicht am leeren funktionalen Wortmeer.

Denn sie waren die Schöpfer des Spiels, das sie spielten.
Die ewig verkappten, tragisch agierenden Ufer Europas
Waren bloß ein Ort, an den sie geflüchtet waren, um zu spielen.
Wessen Geist ist dies? fragte ich mich, weil ich wußte,
Es war der Geist als Nicht-Geist, den ich suchte, und wußte,
Ich würde während ich sie beim Kicken beobachte, dies oftmals fragen.

Wär’ es nur die dunkle Stimme funktionaler Differenzierung gewesen,
Die sich erhob, oder gar die von vielen Wogen getönte;
Wär’ es nur die äußere Stimme von Wirtschaft, Recht, Wissenschaft & Co.
Gewesen, eines versunknen, wasserumwallten, doch klaren
Gedichts, wär’ es tief-dichterische Luft gewesen,
Die sich hebende Rede von Luft, ein Sommerklang im Dezember,
Wiederholt in einem Sommer ohne Ende 
Und Klang allein. Doch es war mehr als das,

Sogar mehr als ihr Kicken und meine, inmitten
Der sinnlosen Finanz-, Flüchtlings-, Corona- und alles überragenden
Klimakrisen, theatralische Distanzen, Bronzeschatten auf
Hohe Horizonte gehäuft, berghohe Atmosphären
Von Himmel und Meer, Worte bloße Worte.
Es war ihre schiere Sexyness,
Die den Himmel im Schwinden auf die Spitze trieb.
Sie maß der Stunde ihre Einsamkeit bei.
Sie war die einzige Urheberin des Glanzes,
In dem sie wie in einer Aura kickten. Und während sie kickten, wurden
Die Wasser Europas, die funktionlisierten, die ent-ichten wieder zu einem Ich,
Zu einem Ich im Wir, das ihr Kicken war, schöpfungslos. Und dann,
Als ich - alleine - sie dort - zusammen - kicken sah,
Wußte ich, dass es nie eine Umwelt gab oder geben wird für sie.
Sexyness ist weder System noch Umwelt, sondern reine Oberfläche. 

Ach all ihr blöden, alten europäischen Trümmertucken, ich sag euch jetzt,
Warum, als sie vom Kicken erschöpft niedersanken und ich weiter zum Leucht-
Turm ging, ich sage euch, warum die glasklaren Lichter des Jumbo-
Centers, die von Playa her schon verheißend aufleuchteten,
Als die Nacht sich senkte, die schräg standen in der Luft,
Die Nacht beherrschten und das Dünenmeer zerteilten
Und Wappenfelder fixierten und Feuerpole,
Die Nacht anordnend, vertiefend, bezaubernd - aber nicht mich!

Oh! Pigmentgestört mit zehn kleinen Fußballspielern im Arsch:
Nur noch lose gekoppelt selbst an meine eigene Sexualität::
Duftenden Pforten in dir, schwarze Sonnen, Hakenkreuze:::
Zieh eine Unterscheidung!
Wähle Entgrenzungen, gespentigere, mutigeres Gestöhn!!!








Anmerkung von toltec-head:

Wallace Stevens:The Idea of Order at Key West


She sang beyond the genius of the sea.
The water never formed to mind or voice,
Like a body wholly body, fluttering
Its empty sleeves; and yet its mimic motion
Made constant cry, caused constantly a cry,
That was not ours although we understood,
Inhuman, of the veritable ocean.

The sea was not a mask. No more was she.
The song and water were not medleyed sound
Even if what she sang was what she heard,
Since what she sang was uttered word by word.
It may be that in all her phrases stirred
The grinding water and the gasping wind;
But it was she and not the sea we heard.

For she was the maker of the song she sang.
The ever-hooded, tragic-gestured sea
Was merely a place by which she walked to sing.
Whose spirit is this? we said, because we knew
It was the spirit that we sought and knew
That we should ask this often as she sang.
If it was only the dark voice of the sea
That rose, or even colored by many waves;
If it was only the outer voice of sky
And cloud, of the sunken coral water-walled,
However clear, it would have been deep air,
The heaving speech of air, a summer sound
Repeated in a summer without end
And sound alone. But it was more than that,
More even than her voice, and ours, among
The meaningless plungings of water and the wind,
Theatrical distances, bronze shadows heaped
On high horizons, mountainous atmospheres
Of sky and sea.

It was her voice that made
The sky acutest at its vanishing.
She measured to the hour its solitude.
She was the single artificer of the world
In which she sang. And when she sang, the sea,
Whatever self it had, became the self
That was her song, for she was the maker. Then we,
As we beheld her striding there alone,
Knew that there never was a world for her
Except the one she sang and, singing, made.

Ramon Fernandez, tell me, if you know,
Why, when the singing ended and we turned
Toward the town, tell why the glassy lights,
The lights in the fishing boats at anchor there,
As the night descended, tilting in the air,
Mastered the night and portioned out the sea,
Fixing emblazoned zones and fiery poles,
Arranging, deepening, enchanting night.

Oh! Blessed rage for order, pale Ramon,
The maker’s rage to order words of the sea,
Words of the fragrant portals, dimly-starred,
And of ourselves and of our origins,
In ghostlier demarcations, keener sounds.

Möchtest Du einen Kommentar abgeben?
Diesen Text kommentieren

Kommentare zu diesem Text


 Aron Manfeld (23.12.23, 19:44)
Letztendlich bleibt unsere kleine Welt doch unberührt, Grosser.

Dir und Deiner Familie ein starkes 2024.
Möchtest Du einen Kommentar abgeben?
Diesen Text kommentieren
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram