Titel wegen des Verdachts auf Schleichwerbung zensiert, nein, nur die Whiskysorte

Skizze

von  DanceWith1Life

 Jemand geht zur Jukebox, wählt chan chan und tänzelt zur Theke.

" De Alto Cedro voy para Marcané"

Das Zylindermännchen auf dem Etikett schwenkt seinen Spazierstock im Takt.

"Llego a Cueto, voy para Mayarí"

Der Barkeeper stellt ihm ein Glas hin, der ist von einer "Unbekannten", Sie konnte nicht mit ansehen, wie Sie auf die Flasche starren.

Er versuchte sich zu erinnern.

"El cariño que te tengo
No te lo puedo negar
Se me sale la babita
Yo no lo puedo evitar"

Auf der Hochzeitsparty auf einem Bauernhof, nicht weit von Aux.

Nein, das war später Nachmittag, da ahnte man noch nicht, wie temperiert "natürliche" Sommertage hierzulande eigentlich sind.

" Cuando Juanica y Chan Chan
En el mar cernían arena"

Es gab ein wunderbares Buffett, man berücksichtigte die vielen Vegetarier. Damals war das noch keine vermarktete Modeerscheinung, Supermärkte hatten nur Standardprodukte und viele von ihnen waren auf Reformhäuser und Naturkostläden angewiesen, das war teuer. Ein Buffett an dem nicht gespart wurde, auch in der vegetarischen Küche, eher eine Seltenheit.

Es gab eine Bühne, extra für dieses Fest aufgebaut.

Ein paar Musiker checkten noch Kabel, Effektgeräte, Micros an den Perkussionsinstrumenten.

Chan chan war noch nicht geschrieben, afrocuban den meisten eher kein Begriff.

Einige eingefleischte Salsafans hatten ein paar Platten, Sie erinnern sich, es gab Plattensammlungen, die sich über mehrere Zimmerwände erstreckten.

chan chan


ok, den kannte jeder

Santana (playing for a change)



Anmerkung von DanceWith1Life:

Von Alto Cedro fahre ich nach Marcané
Ich komme in Cueto an, ich gehe nach Mayarí

Von Alto Cedro fahre ich nach Marcané
Ich komme in Cueto an, ich gehe nach Mayarí
Von Alto Cedro fahre ich nach Marcané
Ich komme in Cueto an, ich gehe nach Mayarí
Die Liebe, die ich für dich habe
Ich kann es nicht leugnen
Ich bekomme den Sabber
Ich kann mir nicht helfen
Als Juanica und Chan Chan
Im Meer schwebte Sand
Wie die Halse zitterte
Chan Chan tat es leid
Reinigen Sie die Strohstraße
Dass ich mich hinsetzen will
In diesem Kofferraum sehe ich
Und so komme ich nicht dorthin
Von der hohen Zeder gehe ich nach Marcané
Ich komme in Cueto an, ich gehe nach Mayarí
Von der hohen Zeder gehe ich nach Marcané
Ich komme in Cueto an, ich gehe nach Mayarí
Von der hohen Zeder gehe ich nach Marcané
Ich komme in Cueto an, ich gehe nach Mayarí
Von der hohen Zeder gehe ich nach Marcané
Ich komme in Cueto an, ich gehe nach Mayarí
Von der hohen Zeder gehe ich nach Marcané
Ich komme in Cueto an, ich gehe nach Mayarí
Von der hohen Zeder gehe ich nach Marcané
Ich komme in Cueto an, ich gehe nach Mayarí

 candela live in Amsterdam

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text


 AchterZwerg (22.04.23, 08:06)
Wer so "schleicht" ist willkommen! :D
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram