Speranza - Hoffnung

Text

von  Cathleen

Speranza

Se io avessi una botteguccia
fatta di una sola stanza
vorrei mettermi a vendere
sai cosa? La speranza.

"Speranza a buon mercato!"
Per un soldo ne darei
ad un solo cliente
quanto basta per sei.

E alla povera gente
che non ha da campare
darei tutta la mia speranza
senza fargliela pagare.

Hoffnung

Hätt ich einen kleinen Laden,
groß genug für mich allein,
was gäb’s wohl bei mir zu kaufen?
Hoffnung gäb’s für Groß und Klein!

„Hoffnung preiswert abzugeben!“
Für sechs Cent! Wer die begleicht,
der soll so viel Hoffnung haben,
dass es für sechs Leben reicht!

Kommen arme Leut gelaufen,
beinahe am Verzweifeln schon,
geb ich gerne alle Hoffnung
und ich warte nicht auf Lohn!




Anmerkung von Cathleen:

Der Verfasser des italienischen Originals ist Gianni Rodari, Übertragung von mir. :)

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram