Fleischeslust

Limerick zum Thema Begehren

von  Irma

Ein Pinscher aus Köln mit Koteletten
ist Spitz auf die fetten Bouletten.
Säuft Whisky in Lodsch
mit Terrier „Scotch”.
Trägt Schnauzer - Chow Chow! - in die Betten.

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text

chichi† (80)
(30.01.12)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 Irma meinte dazu am 30.01.12:
Danke! LG BirmchenIrmchen
magenta (65)
(30.01.12)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 Irma antwortete darauf am 30.01.12:
Vielleicht ist es ja auch nur eine kaltschnäuzige Schnauzer-Dame, die er abschleppt? Auf jeden Fall bin ich total auf den Hund gekommen - und wie Du siehst: auch auf den Deinen! )

Es sollte nochmal ganz viel Hund rein in diesen letzten Limi, denn mit meinem zehnten Bello-Beitrag habe ich mein Pensum ja nun voll ausgeschöpft.

Gruß und Dank für dieses lustige Projekt, BirmchenIrmchen
(Antwort korrigiert am 30.01.2012)
(Antwort korrigiert am 30.01.2012)
Gruszka (62) schrieb daraufhin am 30.01.12:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 Irma äußerte darauf am 30.01.12:
Schau, schau, Irene liest genau! Wau! ) LG und Dank, BirmchenIrmchen

 tigujo (30.01.12)
Sweet
Koteletten scheinen wieder in zu sein...

Mich hat es bloß aufghaut bei "Lodz". Warum? Die polnische Aussprache ist etwas so, wie wenn ein Angelsachse "wootch" schreiben tät. Dann reimte sich z.B. "Kutsch'" und "flutsch".
Oder man schreibt, um der germanischen Art zu entsprechen, "Lodsch".

Allerdings, wenn es sogar in Wikipedia heißt "Theo, wir fahr'n nach Lodz", dann ist der Zug wohl abgefahren, hier Aussprachentreue noch einsteigen zu lassen...

lg tigujo
(Kommentar korrigiert am 30.01.2012)

 Irma ergänzte dazu am 31.01.12:
Ja, bei Vicky Leandros heißt es Lodz, und sowohl bei Wiki als auch in meinem polnischen Reiseführer steht immer Lodz/Lodsch. Hatte mich für die nicht-eingedeutschte Schreibweise entschieden, weil sie mir besser gefiel. Kann aber auch gerne in Lodsch abwandeln, wenn das stimmiger ist. Herzlichen Dank für den fachkundigen Tipp und liebe Grüße, BirmchenIrmchen

 tigujo meinte dazu am 31.01.12:
:-)))
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram