visionär

Gedicht

von  monalisa

I)

wenn ich mein verlangen
in den nachtwind hänge
trägt er mir zuweilen
frohe botschaft zu –
sinn –  der allen ängsten trotzt

dann schaukeln sommerbilder
im fensterrahmen
wir beide heimgekehrt
in unsren traum



___________________________________



II)

wenn ich mein verlangen
in den nachtwind hänge

schaukeln sommerbilder
im fensterrahmen
[wir beide heimgekehrt
in unsren traum]




März 2019


Anmerkung von monalisa:

Gekürzt nach Anregungen von Hilde und Isaban: Danke euch beiden

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text

Hilde (62)
(23.03.19)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 monalisa meinte dazu am 23.03.19:
Das kann man natürlich machen, liebe Hilde, dann erfasst man aber nur einen Teil und den in ganz anderem Licht, wie ich meine.

Danke für deine Gedanken,
liebe Grüße
Hilde (62) antwortete darauf am 24.03.19:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
Hilde (62) schrieb daraufhin am 24.03.19:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 monalisa äußerte darauf am 24.03.19:
Liebe Hilde, vielen Dank fürs Zurückkehren und ‘Dranhängen‘, ich verstehe jetzt doch ein wenig besser, was du meinst und glaube, dass wir unterschiedliche Begriffe für Vision meinen.
Eine Vision beinhaltet doch Sehnsucht, Hoffnung, und immer wohl auch eine Angst, diese Vision könne nicht in Erfüllung gehen.
Ich meinte hier mit ‘visionär‘ etwas wie sehend, seherisch veranlagt, Vision im Sinn von Erscheinung, Eingebung … ncht als Traum, Wunsch, Hoffnung … Zukunftsplan. Ein wesentlicher Gedanke war, eben von diesem eigenen krampfhaften Wünschen, Wollen, Verlangen, Einfordern … abzulassen (in den Nachtwind zu hängen), um dann offen zu sein, beschenkt zu werden mit etwas ganz Neuem, vielleicht einem Lebenssinn, einem Auftrag, einer Berufung, die alles Zaudern, alle Ängste beiseite fegt. So im SELBST gestärkt, ist es möglich zurückzukehren, heimzufinden zu den unbeschwerten Sommerbildern, in den Traum von Zweisamkeit. Ich glaube nicht, das man das aus der gekürzten Version herauslesen kann. Aber, wie ich nun sehe, wohl auch nicht aus der ursprünglich langen Variante.

Sei noch einmal herzlich bedankt ,
liebe Grüße
mona

 Isaban (23.03.19)
Hallo mona,

Hildes Kommentar würde auch ich unterschreiben.
Ich wäre sogar noch etwas streichwütiger und würde selbst in der von Hilde vorgeschlagenen Kurzfassung nach "fensterrahmen" enden, weil mir das den Text noch mehr öffnete, kann mir aber gut vorstellen, dass dir dann etwas fehlen würde.

Liebe Grüße
Sabine

 monalisa ergänzte dazu am 23.03.19:
Hallo Sabine,
das wäre ein ganz anderes Gedicht, eingeschränkt nur auf die Zweierbeziehung. An euren Reaktionen sehe ich aber, dass mir nicht gelungen ist, das auszudrücken, was ich sagen wollte.

Ich stell die gekürzte Variante oben dazu, sie gefällt mir, abe rich musste da komplett umdenken. Für mein 'Thema starte ich halt einen neuen Versuch, irgendwann

Vielen Dank und
liebe Grüße
mona

P.S.: Habe gerade erst realisiert, dass du nicht 'Fensterrahmen weg' sondern nach ihm enden wolltest. Ein Missverständnis meinerseits, da ist dann von Zweierbeziehung auch nicht mehr die Rede, es gefällt mir auch so!

Antwort geändert am 23.03.2019 um 11:57 Uhr

 EkkehartMittelberg (23.03.19)
Hallo Mona,
die beiden Fassungen unterscheiden sich erheblich. Auf den ersten Blick ist das gar nicht so klar. In I ist das LyrIch voller Ängste. Doch die frohe, sinnvolle Botschaft des Nachtwinds ermöglicht ihm Heimkehr in einen gemeinsamen Traum.
In II hast du die Heimkehr in Klammkern gesetzt. Ich würde sie dort sogar streichen, weil man sich fragt, weshalb Heimkehr.
Trotz der schönen Bilder vom Nachtwind und vom Sommer in beiden Gedichten wirkt das erste auf mich authentisch, während das zweite für mich eine schöne Beliebigkeit hat.
Verstörend und zugleich wunderbar, wie unterschiedlich Lyrik interpretiert wird.
Herzliche Grüße
Ekki

 monalisa meinte dazu am 24.03.19:
Lieber Ekki, vielen Dank für deine Einlassungen, den Versuch eines Vergleichs (ist ja immer ein Balanceakt) und deine persönliche Präferenz. Ich finde es auch immer wieder spannend und überraschend, wie unterschiedlich Lyrik wahrgenommen und interpretiert wird.
Zu den Klammern in Version II wäre zu sagen, dass Isaban für die Streichung des 'Heimkehrens in unseren Traum' plädierte, während Hildes Fassung diesen Passuns dringelassen hat. Um nicht drei Versionen posten zu müssen, habe ich die Klammern gesetzt.. In mir kommt langsam der Verdacht auf, dass ich manchmal zu viel oder zu wenig streiche, zu viel, wenn nicht mehr nachvollziehbar wird, was ausgedrückt werden soll, zu wenig, weil die Sequenz dann überflüssig erscheint. Ich bin aber guter Dinge, dass sich das aufs richtige Maß einpendeln wird, irgendwann .

Sei herzlich bedankt, Ekki,
liebe Grüße
mona

Antwort geändert am 24.03.2019 um 09:21 Uhr
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram