Alle 50 Textkommentarantworten von Caracaira

26.11.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Vorstellung, unterbrochene: "Danke. So soll es sein, Sprünge und Ellipsen schaffen hier mehr Raum dafür. (Antwort korrigiert am 26.11.2013)"

26.11.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Quid pro quo, quod pro futuro: "Sorry. Das Epigramm wurde zum Doppel. Danke für die Empfehlung. (Antwort korrigiert am 26.11.2013)"

25.11.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Der Bruchgarten: "Danke. Später mehr"

15.11.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Hommage an Pablos Aussagen zum Finden: "Hey Dankeschön, besonders für den Blick mit "gebundene Sprache". :-) (Antwort korrigiert am 15.11.2013)"

10.09.13 - Diskussionsbeitrag zum Text  Faden.Schein von  susidie: "In der Tat."

09.09.13 - Diskussionsbeitrag zum Text  Faden.Schein von  susidie: "Die ursprüngliche Antwort wurde am 10.09.2013 von Caracaira wieder zurückgenommen."

09.09.13 - Diskussionsbeitrag zum Text  Faden.Schein von  susidie: "Was genau hast du im letzten Absatz nun geändert?"

09.09.13 - Diskussionsbeitrag zum Text  Ausgetrocknet von  IngeWrobel: "So schätze ich das auch ein. Der praktische Rahmen der Beziehung verändert sich entweder mit den Menschen oder bricht wegen Überholt sein auseinander, sobald Lektionen gelernt sind. Und zwar passt hierzu ganz hervorragend Pablo Picassos Zitat zum nicht Suchen, sondern Finden-Gedanke. Offenheit und im Ungeborgenen sich geborgen fühlen. Heute will ich über seine Äußerung ein Gedicht schreiben. Zu deinem Gedanken eingangs - wieso sollte man das Bewusstsein denn nicht auch im Moment der Trennung haben? Entweder jemand liebt oder nicht. Liebe bleibt bestehen, ist meine Überzeugung. (Antwort korrigiert am 09.09.2013)"

02.09.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Ein ideales Wochenende?: "Ne - das ist das Wochenende von Samstag bis Montag, schon wieder ein Arbeitstag. Es ist also eine Antwort und keine Möglichkeitenaufzählung. (Antwort korrigiert am 02.09.2013)"

14.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Bona mansio vel bona messis fuisse dicitur: "verdichtet, verdichtet, verdichtet"

14.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Bona mansio vel bona messis fuisse dicitur: "Die ursprüngliche Antwort wurde am 14.06.2013 von Caracaira wieder zurückgenommen."

14.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Begleit, fiel ich, mich ins Dunkel: ":)"

14.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Langer Zeitraum Knospen: "Dankeschön. Übrigens ist in der Englischen Version leider die Entscheidung zwischen train und pull als Wort hier in dieserZeile gewesen: whether the train to look around Findest du whether the pull to look around besser?"

12.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Bona mansio vel bona messis fuisse dicitur: "Gut."

07.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Bona mansio vel bona messis fuisse dicitur: "Darf ich fragen, inwiefern Du das Genannte hierin siehst?"

07.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Bona mansio vel bona messis fuisse dicitur: "Das eine schließt das andere ja nicht aus. Die Form und der Inhalt gehören zusammen. Darum sowohl als auch bei meinen Gedichten."

07.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Langer Zeitraum Knospen: "Seis gedankt, thank you. Hast du Bock, es vorzulesen und einzustellen? Das Störrische daran rüberbringen? Kann man das als anderer hier machen? (Antwort korrigiert am 07.06.2013)"

07.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Atman in Liebe zu rühren: "Tausend Dank!"

07.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Bona mansio vel bona messis fuisse dicitur: "Genau: NcI."

07.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Bona mansio vel bona messis fuisse dicitur: "Danke dir. Die meisten Gedichte von mir sind zum Lesen. Dieses ist eines der wenigen, die man auch nur hören könnte. (Antwort korrigiert am 07.06.2013)"

07.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Bona mansio vel bona messis fuisse dicitur: "Danke!!"

07.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Bona mansio vel bona messis fuisse dicitur: "Ein NcI ist das. Ein Haec bzw. Hoc könnte man noch voranstellen. Bona mansio vel bona messis fuisse dicitur (Antwort korrigiert am 07.06.2013)"

07.06.13 - Diskussionsbeitrag zum Text  SCHWERE LEICHTIGKEIT von  Dieter Wal: "Trotz nächtlicher Müdigkeit fällt noch die Güte dieses Gedichts auf und mit in den Schlaf. Der Inhalt ist viel zu weise für die Form des Ratschlagens. Naja - eine Ausnahme darf es für mich geben, der Mann zu seiner Frau."

06.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Langer Zeitraum Knospen: "Danke. Muttersprache Deutsch. Auf Englisch ist es wie ein geradlinigeres jüngeres, doch männlicheres Geschwister davon.? (Antwort korrigiert am 07.06.2013)"

06.06.13 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Atman in Liebe zu rühren: "Dankeschön für die Rückmeldungen! Neulich hörte ich eine Kuratorin zur Existenzberechtigung eines Museums für Moderne Kunst und zu der Schwierigkeit vieler Leute mit dieser Kunstform befragt sagen, es gehe dabei nicht wie gewohnt nur um die Intension des Künstlers, sondern vielmehr auch um die Fragestellungen, die ein Kunstwerk wie ein feinsäuberlicher Stapel von Papiertaschentüchern etwa aufwirft, stellt. Wenn man nicht den Anspruch hat, es komplett nachzuvollziehen, kann man vielleicht als Leser schon beim ersten, zweiten, dritten Blick zufrieden sein, weil es etwas aufwirft? Graeculus, es gab mal einen wie sagt man, emeritierten? Philologen, der Philosophenmentor eines Studienfreundes, der das verstanden hat und ein Gedichtejuror einmal. Das ist eben so. (Antwort korrigiert am 07.06.2013)"

Diese Liste umfasst nur von Caracaira abgegebene Antworten bzw. Reaktionen auf Kommentare zu Texten. Eigenständige Textkommentare von Caracaira findest Du  hier.

 
/Seite /S.
Seite 2/2

Caracaira hat übrigens nicht nur Kommentare zu Texten geschrieben, sondern auch  eine Autorenkommentarantwort und  eine Gästebucheintragantwort verfasst.

Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram