Alle 214 Textkommentarantworten von idioma

05.07.15 - Kommentarantwort zum eigenen Text  CHINA damals (F.Verdier) und heute (Bergmanns Kolumne): ">>> Danke MarieT für Dein Interesse, Deine Empfehlung und Deine Ermutigung, eine eigne Rezension zu schreiben ! Es ist sowieso erstaunlich, dass ich nicht schon längst ermahnt wurde, diese Buchempfehlung hier zu entfernen und in die Abteilung der Les-und Hörempfehlungen zu verschieben. Ich wollte den offiziellen Texten wirklich nur noch ein paar Details aus eigener Erinnerung zufügen. Aber keine noch so ausführliche Rezension würde die Lektüre des Buchs ersetzen.... wie die Lektüre des Buchs eigene Kalligrafieübungen bei einem/er Meister/in nicht ersetzen kann..... Sicherlich gehört das Buch inzwischen schon zu den Beständen öffentlicher Bibliotheken. Auch an franky herzlichen Dank fürs Empfehlen ! idioma (Antwort korrigiert am 05.07.2015)"

03.07.15 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Herbstabend: ">>> Vielen Dank Jorge fürs Lesen und Empfehlen meiner Zeilen. Gegensätze ziehn sich offensichtlich an : Als Stiergeborene neige ich eigentlich zu barocker Übertreibung und Maßlosigkeiten aller Art. Die jahrelange Beschäftigung mit diametral Gegenteiligem zeitigt Wirkung..... ( Aber maßlose Geduld zum Üben braucht man schon :-) idioma"

30.06.15 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Kirschblüten fallen...: ">>> Liebe ETH D A N K E dass Du dieses Haiku und die Story von Meister Ryokan beachtet und verstanden hast. Es ist meine absolute Lieblingsgeschichte, weil so wunderbar deutlich wird, dass nicht mehr und mehr materieller Besitz sondern die Möglichkeit und Fähigkeit, einen poetischen Moment zu erleben und zu teilen, wahrer Reichtum ist. D A N K E für Deine Empfehlung und herzlichen Gruß von idioma (Antwort korrigiert am 30.06.2015)"

29.06.15 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Herbstabend: "Es ist so : Unsere Kalligrafielehrerin gibt uns immer die WortfürWort-Übersetzung, damit wir an jeder Stelle wissen, was wir schreiben und es ist hochinteressant, dadurch zu fühlen, wie die japanische Sprache "funktioniert" : Verben stehen schlicht im Infinitiv und - ein Vermächtnis der chinesischen Bildzeichensprache - steht der "Herbstabend" ohne genauere Präposition einfach als Bild dabei. Bei alten Zen-Sprüchen in Kanji-Bildzeichenschrift wird sich das auch besonders deutlich zeigen. Lesen ist insofern ein kreativer Akt, der Leser kombiniert die Zusammenhänge der "Bilder"...... bei den alten Weisheitssprüchen sind diese tradiert bzw. bekannt.... Die kana-Schrift und der Kommentar sind ansonsten von mir, da es wachsame KV-Augen gibt, die Uneigenes sofort gelöscht sehen wollen. Danke für Empfehlung und "Lieblingstext" !! idioma idioma"

26.06.15 - Kommentarantwort zum eigenen Text  1 Lachen 100 Lachen: "Danke für Dein Echo ! Deine Neigung zur asiatischen Kultur freut mich SEHR ! Deren dezidierte Ablehnung ist ja genauso weit verbreitet........ Aber wer selber eine höchst verbrecherische Vergangenheit hat wie die Deutschen, sollte eigentlich vorsichtig sein, anderen Ländern ständig ihre historischen Verbrechen vorzurechnen und damit eine Pauschalverurteilung zu rechtfertigen.......... 1 Lachen 100 Lachen war der Titel der damaligen Ausstellung im Restaurant ! - Japaner setzen nach Zahlen trotzdem die Einzahl und übertragen das prompt ins Deutsche.... :-) Es erforderte damals viel Mut, mit dem Kanji der Kaisho-Regelschrift immer freier zu experimentieren....... DANKE DANKE für "Lieblingstext" UND Empfehlung ! ! idioma (Antwort korrigiert am 26.06.2015)"

26.06.15 - Kommentarantwort zum eigenen Text  sakura = Kirschblüte: ">>> Liebe Lotta DANKE für diese Deine Zeilen hier und ganz besonders für den Korb reifer Glaskirschen >>> welch schöner poetischer Kirschenname, der buchstäblich die Zerbrechlichkeit der Kirschblüte aufgreift.... Wenn ich dichten könnte, würd ich.......... Kannst Du mir bitte noch verraten, wie ich den Link zu Lewins Gedicht setzen kann ? Danke im voraus von idioma"

26.06.15 - Kommentarantwort zum eigenen Text  sakura = Kirschblüte: "Liebe ETH : Du schreibst so interessante Texte in e-moll und F-Dur..... !!! Ich wollte Dich mit der Phonetik erfreuen ! ( und meiner Schreiberei keine Konkurrenz machen ;-) Grüße in mixolydisch bzw.-lyrisch von idioma"

24.06.15 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Herbstabend: "!!! WOWWW liebe Lotta : DU KANNST JAPAISCH ?!? Meine Hochachtung !!! Ich nahm verschiedene Anläufe und scheiterte bisher.... aber der Pinsel lernt trotzdem ganz allmählich das Tanzen :-) idioma"

24.05.15 - Diskussionsbeitrag zum Text  Zitrone. von  Dieter Wal: "DANKE für diesen Text samt Anmerkung und deren Übersetzung : so passend zu Pfingsten ! Ja : nicht nur der heilige Geist, sondern der heilige Zorn ist heute fällig ! Auf alten Stillebenbildern symbolisiert die Zitrone samt dekorativ spiralig abgeschälter Schale den sauren Apfel Adams..... Die Farbe Gelb interessiert mich sehr. Sie reagiert beim Malen auf die geringsten Verunreinigungen, verliert allzu leicht das Strahlende, Positive und bekommt allzu leicht einen kranken gallegiftigen Grünstich.... Entsprechend zwiespältig ist die mittelalterliche Symbolik der Farbe Gelb : In buono bedeutet sie den starken Glauben : vgl. den gelb gekleideten Petrus ( "Auf diesen Fels....." ). In malo kennzeichnet Gelb den falschen Glauben : Judas trägt auf vielen Bildern ein gelbes Gewand, da er den Messias verkannte und verriet. Trotz allem war Gelb lange Zeit meine ausgemachte Lieblingsfarbe und ich wünschte mir auch ein gelbes Auto. Leider folgen Ehemänner beim Autokauf selten dem Farbeindruck. Als ein Spießerhausfrauenpsychotest meine Lieblingsfarbe erfragte, wollte ich eigentlich GELB ankreuzen. Andererseits wollt ich natürlich ein möglichst schönes Testergebnis lesen ! Und weil mir die Liebe nadierlich wichdig isch im Läba, hab ich brav ROT angekreuzt. Ich weiß nicht mehr, welche schlechten Eigenschaften mir das Rot anhängte, aber wahrscheinlich hatte mein Gesicht einen giftiggelben Stich, als ich las, dass nicht Rot, sondern GELB die Farbe der Liebe sei.... Da ist doch Orange geradezu der ideale Kompromiss ! Schöne Pfingsten ! idi"

18.05.15 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Weisheit 2 für Melancholiker: "Danke für den Hinweis ! But : PROTECT KV FROM MY POEMS ...... OK ich werde noch erklären, warum ich gezielt dieses Bild aussuchte und so wichtig finde........ idioma"

03.05.15 - Diskussionsbeitrag zum Text  Tingeltangel von  Rudolf: "Danke zurück und JA : hab ich doch dank Tingeltangel mitten im KV gemacht :-) idioma"

01.05.15 - Diskussionsbeitrag zum Text  Gespenster am toten Hahn von  Nachtpoet: "Es geht mir ähnlich wie Graeculus ( s.u. ) : der Erkenntniswert des Ausrufs erschließt sich nicht wirklich, aber wichtig ist der Ausruf einfach als störender aufbegehrender Ausruf bzw.als Anklage wider die als Hure der menschlichen Natur erkannte bzw. entlavte Liebe und wider den öden einsamen unerträglich anonymen Stumpfsinn des Einkaufens, der sich von nichts unterbrechen bzw. stören bzw. aufrütteln lässt.....Ich kann den Vorwurf von Dieter Rotmund nicht nachvollziehen, denn im Gegenteil : Dieser Liebeskummer ergeht sich überhaupt nicht sentimental, sondern ist raffiniert im anonymen Konsumstumpfsinn versteckt quälend allgegenwärtig und ist genial absurd ganz kurz und knapp verpackt in diesem absurden winzigen Detail, in dieser Dose Öl-Muscheln, die - vergeblich entgegenkommend - der Verflossnen zuliebe einst gekauft und gekostet wurde ( brrr...würg...) und man darf sich ganz selber ausdenken, was für Kröten dieser Liebe zuliebe zur damaligen Zeit wahrscheinlich auch noch geschluckt wurden.... und der tapfere Held ist doch immerhin bereits so weit geheilt, dass er die Leichen ruhen lassen und endlich das Schmunzeln der Kassiererin Sandra genießen kann....."

07.04.15 - Diskussionsbeitrag zum Text  Einbruch von  Nachtpoet: "Nein : wirklich mitnichten als Persiflage gedacht, sondern im Gegenteil als peinlichen Hinweis darauf, wie viel Lautes/Schlimmes wir täglich lesen und ernst nehmen und dabei dieses katastrophale permanente lautlose Aussterben übersehn, verdrängen und somit dulden und mitbewirken... :-( idioma"

05.04.15 - Diskussionsbeitrag zum Text  Platons Erben in Aufruhr von  Heor: ">>> einfach das Profil lesen !"

Diese Liste umfasst nur von idioma abgegebene Antworten bzw. Reaktionen auf Kommentare zu Texten. Eigenständige Textkommentare von idioma findest Du  hier.

 
/Seite /S.
Seite 9/9

idioma hat übrigens nicht nur Kommentare zu Texten geschrieben, sondern auch  eine Autorenkommentarantwort und  6 Antworten auf Gästebucheinträge verfasst.

Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram